From my new French etymological dictionary:
yé-yé (XXe s.)., redoublement de l'interject. yea ou yé, empr. à l'anglo-améric. yea(h), pour désigner un style de chansons à la mode dans les années 1960-1970.
Posted by Ben Brumfield at February 17, 2005 07:21 PMLOL.
I'm surprised at Alan Allport thinking Johann Hari a 'promising young man'; I saw him on Question Time last night: a sophistry-filled Widmerpool if ever there was one. Cambridge lefty and straight into newspapers: no chance of learning about the real world now...
Posted by: Airbrushed By The Commissars at February 18, 2005 03:21 AMThat's been my opinion from the few of his columns I've read. On a number of subjects he can be relied upon to be an obnoxious twit, and on the others he seems to just seems to be shooting his mouth off.
In Alan's defence, I read his "promising young man who has been promoted too hastily" as saying essentially the same thing.
Posted by: Ben Brumfield at February 18, 2005 06:22 AMSoon the French language will fall before the onsluaght of our superior pop music.
Posted by: Alan Hogue at February 18, 2005 09:09 AMOk Brummers!
Posted by: Airbrushed By The Commissars at February 18, 2005 10:16 AM